Trang web của công ty bạn thường là cơ hội đầu tiên để bạn tạo ấn tượng tốt với đối tượng khách hàng toàn cầu. Bằng cách tuân theo các biện pháp thực hành tốt nhất về bản địa hóa trang web, bạn có thể đảm bảo rằng thông điệp của mình gây được tiếng vang với khách hàng tiềm năng mới và công ty của bạn được thiết lập để đạt được các mục tiêu tăng trưởng toàn cầu một cách thành công.
Tại sao bạn cần dịch vụ bản địa hóa trang web để thành công trên toàn thế giới
Bản địa hóa trang web mang lại lợi ích mạnh mẽ cho doanh nghiệp của bạn, có thể giúp thúc đẩy tăng trưởng dài hạn. Một trang web được bản địa hóa với nội dung chất lượng cao cho phép bạn:
Mở rộng phạm vi tiếp cận của bạn vào các thị trường mới
Có gần 5 tỷ người dùng Internet trên toàn thế giới và nếu trang web của bạn chỉ bằng tiếng Anh, thì bạn chỉ tiếp cận được khoảng một phần tư trong số đó. Một sự thật đơn giản là mọi người xử lý thông tin tốt hơn và tin tưởng hơn vào nội dung bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.
Vì vậy, không có gì ngạc nhiên khi 72% mọi người thích sử dụng trang web bằng ngôn ngữ của họ cho hầu hết mọi thứ họ làm trực tuyến. Điều đó khiến việc lựa chọn đúng kỹ thuật bản địa hóa trang web trở thành chìa khóa để thâm nhập vào các thị trường mới sinh lợi.
Thiết lập uy tín và sự tin tưởng
Khi được khảo sát, 75% người tiêu dùng đánh giá độ tin cậy của một tổ chức dựa trên trang web của tổ chức đó. Một trang web được bản địa hóa cho khách hàng ở thị trường mục tiêu của bạn thấy rằng bạn coi trọng nhu cầu của họ và tôn trọng ngôn ngữ, bản sắc và văn hóa của họ. Đổi lại, nội dung web đa ngôn ngữ giúp tạo dựng lòng tin vào thương hiệu của bạn và điều đó tốt cho doanh nghiệp. Trung bình, người tiêu dùng chi nhiều hơn 25% cho các thương hiệu mà họ tin tưởng.
Giữ cho khách truy cập trang web tích cực tham gia vào thương hiệu của bạn
Khách hàng tương tác với các thương hiệu có cảm giác chân thực, phù hợp và đồng bộ với các ưu tiên và giá trị của họ. Việc bản địa hóa trang web của bạn không chỉ đơn thuần là dịch nội dung của bạn. Nó cho phép thương hiệu của bạn trở thành người trong cuộc về mặt văn hóa, tạo cảm hứng cho sự tương tác. Nội dung nhắm mục tiêu theo địa phương có mức độ tương tác cao hơn 6 lần so với nội dung chưa được bản địa hóa.
Tận dụng chiến lược SEO quốc tế
Tối ưu hóa công cụ tìm kiếm (SEO) là ưu tiên hàng đầu của hầu hết các công ty vì lý do chính đáng. Trong một cuộc thăm dò, 49% các nhà tiếp thị cho biết tìm kiếm tự nhiên có ROI cao nhất trong tất cả các kênh kỹ thuật số. Hơn nữa, năm kết quả tìm kiếm tự nhiên đầu tiên trên trang đầu tiên chiếm gần 68% tổng số lượt nhấp. Trang web của bạn xếp hạng càng cao thì càng tốt cho doanh nghiệp của bạn.
Thách thức là bối cảnh SEO tại Hoa Kỳ có tính cạnh tranh cao. Bản địa hóa trang web cung cấp giải pháp cho vấn đề này. Có ít sự cạnh tranh hơn nhiều đối với các từ khóa SEO bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh.
Nếu trang web của bạn đa ngôn ngữ, bạn có thể xếp hạng cho một số từ khóa ít cạnh tranh hơn ở các ngôn ngữ khác, điều này giúp thu hút nhiều lưu lượng truy cập hơn đến trang web của bạn. Đồng thời, xếp hạng tốt cho các từ khóa không phải tiếng Anh giúp tăng Domain Authority (DA) của bạn, điều này cũng có thể giúp trang web của bạn xếp hạng tốt hơn cho các từ khóa bằng tiếng Anh.
Các ngành công nghiệp được hưởng lợi từ dịch vụ bản địa hóa trang web
Nếu trang web của bạn là một thị trường thương mại điện tử, thì bản địa hóa là điều bắt buộc tuyệt đối để thành công trên toàn cầu. Các sản phẩm cung cấp, giá cả, phương thức thanh toán và tiền tệ thường khác nhau tùy theo địa phương và việc không bản địa hóa có thể khiến khách hàng tiềm năng mất hứng thú. Trong một cuộc khảo sát , 40% số người được hỏi cho biết họ sẽ không mua hàng từ các trang web bằng ngôn ngữ khác.
Tuy nhiên, không chỉ các trang web thương mại điện tử được hưởng lợi từ bản địa hóa. Với sự ưu tiên áp đảo của khách hàng đối với nội dung ngôn ngữ bản địa, có những lý do thuyết phục để đầu tư vào bản địa hóa trang web cho các doanh nghiệp và tổ chức thuộc mọi loại hình, bao gồm:
Nhà cung cấp phần mềm dưới dạng dịch vụ (SaaS) – Người dùng chủ yếu thích phần mềm bằng ngôn ngữ của họ . Nếu trang web của công ty phần mềm không được bản địa hóa, khách hàng tiềm năng có thể cho rằng sản phẩm của công ty cũng không được bản địa hóa và chuyển sang đối thủ cạnh tranh để mua hàng.
Các công ty dịch vụ tài chính – Cho dù là công nghệ tài chính , tiền điện tử hay ngân hàng dựa trên blockchain , các công ty dịch vụ tài chính đều phải đối mặt với môi trường pháp lý và quy định rất khác nhau từ quốc gia này sang quốc gia khác. Việc bản địa hóa trang web giúp các doanh nghiệp này đảm bảo tuân thủ trên mọi thị trường của mình.
Các tổ chức phi lợi nhuận–Từ giáo dục và nghệ thuật đến môi trường và sức khỏe, các tổ chức phi lợi nhuận kết nối với khách hàng của họ thông qua niềm đam mê chung cho sứ mệnh. Các dịch vụ bản địa hóa trang web cho phép các tổ chức này truyền tải thông điệp của họ với tác động tối đa trên nhiều ngôn ngữ và nền văn hóa.
8 cách thực hành tốt nhất về bản địa hóa nội dung web
Nếu thực hiện đúng, việc bản địa hóa trang web có thể mang lại loại kết quả kinh doanh mà bạn đang tìm kiếm. Sau đây là một số biện pháp tốt nhất cần cân nhắc để bản địa hóa trang web của bạn thành công:
1. Đảm bảo trang web của bạn đã sẵn sàng để bản địa hóa
Trải nghiệm bản địa hóa trang web suôn sẻ bắt đầu bằng việc chọn đúng hệ thống quản lý nội dung (CMS). Các thành viên trong nhóm trên khắp các thị trường có thể sẽ cần truy cập CMS, vì vậy hãy đảm bảo giao diện trực quan và dễ sử dụng.
Tiếp theo, bạn sẽ muốn loại bỏ những trở ngại tiềm ẩn đối với việc dịch thuật và bản địa hóa khỏi trang web của mình—một quá trình được gọi là quốc tế hóa. Điều này có thể bao gồm việc kiểm tra xem công nghệ của trang web có đủ linh hoạt để xử lý các bộ ký tự, định dạng ngày giờ và tiền tệ khác nhau hay không. Đảm bảo trang web của bạn được thiết lập để xử lý nội dung đa ngôn ngữ trước khi bắt đầu sáng kiến của bạn sẽ giúp tạo ra một quá trình bản địa hóa liền mạch hơn .
2. Giải thích sự khác biệt về định hướng ngôn ngữ và độ dài
Một số ngôn ngữ, như tiếng Pháp và tiếng Đức, có thể cần nhiều chỗ hơn tiếng Anh, trong khi các ngôn ngữ như tiếng Trung hoặc tiếng Hàn có thể cần ít hơn. Khi dịch, điều cuối cùng bạn muốn là nội dung trang web được bản địa hóa không phù hợp với thiết kế trang web của bạn hoặc bị cắt bớt. Trang web của bạn cần được xây dựng với tính linh hoạt, cho phép các ngôn ngữ khác nhau, bao gồm cả định hướng ngôn ngữ (ví dụ: ngôn ngữ được đọc từ phải sang trái hoặc từ trên xuống dưới so với từ trái sang phải).
3. Giữ văn bản tách biệt với hình ảnh
Văn bản chèn trong hình ảnh khó bản địa hóa vì không dễ tách rời. Thay vào đó, hãy cân nhắc sử dụng một lớp văn bản có thể dịch cho hình ảnh, ví dụ như sử dụng CSS. Sử dụng các phương pháp hay nhất để bản địa hóa đa phương tiện cho phép trải nghiệm dịch thuật liền mạch hơn.
4. Kiểm tra nội dung bản địa hóa của bạn để tìm các ký tự bị hỏng hoặc bị thiếu
Nếu bạn thấy các ký tự không rõ ràng trong nội dung bản địa hóa của mình—chẳng hạn như các ký hiệu dấu chấm hỏi được đặt một cách có hệ thống trong các từ không đúng chỗ—thì điều này thường có nghĩa là bộ ký tự cho ngôn ngữ không được hỗ trợ.
Bạn có thể tránh những vấn đề này bằng cách đảm bảo bạn đang sử dụng đúng mã hóa để xử lý các ký tự đặc biệt này. Unicode thường là tiêu chuẩn công nghiệp vì nó có thể biểu diễn hơn 1,1 triệu ký tự và sử dụng nhiều bit hơn cho mỗi ký tự so với ASCII.
5. Đảm bảo lược đồ cơ sở dữ liệu của bạn có thể hỗ trợ các biến thể quốc tế
Nếu trang web của bạn dựa vào cơ sở dữ liệu cho nhiều chức năng khác nhau, điều quan trọng là phải cân nhắc bản địa hóa ngay từ đầu khi tạo cơ sở dữ liệu đó. Các trường cơ sở dữ liệu có thể được xây dựng theo cách khiến không thể hiển thị các biến thể đa ngôn ngữ. Để hỗ trợ bản địa hóa trang web, bạn sẽ cần đảm bảo lược đồ cơ sở dữ liệu của mình đủ linh hoạt để chứa nội dung đa ngôn ngữ.
6. Tránh mã hóa cứng cho định dạng thời gian, tiền tệ và ngày tháng
Định dạng ngày giờ, chưa kể đến tiền tệ, thay đổi rất nhiều giữa các địa phương khác nhau. Việc quản lý các định dạng này có thể trở nên rất phức tạp nếu chúng được mã hóa cứng. Để giảm độ phức tạp, hãy cân nhắc sử dụng các định dạng chuẩn như ISO, thời gian kỷ nguyên hoặc UTC. Ngoài ra còn có các thư viện như Date.js và Moment.js sẽ tự động định dạng ngày giờ cho từng địa lý.
7. Giải thích sự khác biệt về cách cấu trúc và sắp xếp tên
Có nhiều quy ước đặt tên khác nhau được sử dụng ở các quốc gia trên thế giới. Trong các nền văn hóa nói tiếng Anh, tên riêng + tên đệm + tên họ là cấu trúc điển hình. Tuy nhiên, trong các nền văn hóa khác, tên đầy đủ của một người có thể bao gồm họ mẹ, họ cha, tên riêng của cha, tên riêng của ông nội, tên đệm (tên bắt nguồn từ tên cha), danh hiệu tôn kính hoặc tên tôn giáo.
Tên cũng được sắp xếp theo thứ tự khác nhau trong nhiều nền văn hóa. Ví dụ, tên người Hàn Quốc bắt đầu bằng tên họ trước và tên riêng sau.
Việc cân nhắc đến sự phức tạp này là rất quan trọng khi tạo cơ sở dữ liệu cho trang web của công ty bạn. Để phù hợp với sự đa dạng của các quy ước đặt tên, bạn nên cân nhắc sử dụng một trường duy nhất cho "Họ và tên". Theo cách này, bạn sẽ không kết thúc với tên cá nhân trong danh sách tên gia đình và ngược lại.
8. Làm cho người dùng dễ dàng và trực quan khi chuyển đổi ngôn ngữ trên trang web của bạn
Trải nghiệm người dùng liền mạch khiến mọi người cảm thấy được chào đón trên trang web của bạn và khuyến khích họ dành nhiều thời gian hơn ở đó. Nhiều người nói lưu loát nhiều hơn một ngôn ngữ, vì vậy hãy đảm bảo rằng cách chuyển đổi ngôn ngữ dễ thấy bằng cách đặt bộ chọn ngôn ngữ ở vị trí dễ thấy trên trang web của bạn.
Điều quan trọng nữa là tạo ra trải nghiệm liên tục bằng ngôn ngữ đã chọn. Không chuyển người dùng sang ngôn ngữ khác mà không có sự cho phép của họ. Nếu trang web của bạn không có nội dung bằng ngôn ngữ mà người dùng ưa thích, hãy thông báo cho họ khi họ nhấp vào liên kết và để họ quyết định xem họ có muốn tiếp tục hay không.