Khám phá những thách thức và giải pháp để triển khai chiến lược đa ngôn ngữ thành công. Tìm hiểu lý do tại sao dịch thuật trang web đa ngôn ngữ lại quan trọng, cách nó tăng cường sự tương tác của người dùng, tăng tiềm năng doanh thu và mang lại lợi thế cạnh tranh.

Bất kỳ ai đã từng tham gia vào việc phát triển doanh nghiệp đều biết điều đó khó khăn như thế nào. Nhưng những người đã mạnh dạn phát triển ra quốc tế hiểu rằng những thách thức sẽ tăng lên nhanh chóng.

Việc thâm nhập thị trường mới có nghĩa là phải tìm hiểu nhu cầu về ngôn ngữ và văn hóa mới để kết nối với nhiều đối tượng khác nhau. Đây là một cấp độ phức tạp hoàn toàn mới.

May mắn thay, có nhiều cách để làm cho cuộc hành trình dễ dàng hơn một chút.​

Tại sao dịch thuật trang web đa ngôn ngữ lại quan trọng
Khi bạn thâm nhập vào một thị trường mới, bạn sẽ thấy rõ ràng rằng hầu hết khách hàng tiềm năng của bạn sẽ không nói ngôn ngữ mà bạn thường sử dụng.

Ví dụ, tiếng Anh thường được coi là “ngôn ngữ kinh doanh”, tuy nhiên chỉ có 1 trong 5 người (18%) trên toàn cầu nói được tiếng Anh .

Việc bỏ qua những khách hàng nói ngôn ngữ khác có thể gây tổn hại đáng kể đến sự phát triển của bạn.

Trong khi một số người có thể loay hoay tìm hiểu một trang web nước ngoài với một chút kiên trì và một chút Google dịch, dữ liệu cho thấy ít nhất 90% người dùng cho biết họ có nhiều khả năng mua hàng từ một trang web bằng ngôn ngữ của họ.

Bán hàng-trực tuyến hoặc ngoại tuyến-đều liên quan đến lòng tin và sự tương tác . Có vẻ vô lý khi một công ty chi hàng triệu đô la để tối ưu hóa trải nghiệm khách hàng từ đầu đến cuối, nhưng sau đó lại chọn tạo ra những rào cản cố ý để hiểu các dịch vụ của họ.

Khi sản phẩm và dịch vụ trở nên phức tạp hoặc chuyên biệt hơn (hay nói cách khác là có lợi nhuận cao hơn), những rào cản này sẽ ngày càng tăng.

Niềm tin, sự an toàn, sự tham gia và khuynh hướng mua hàng. Tất cả những điều này phụ thuộc vào khả năng truyền tải đúng thông điệp đến đúng khách hàng vào đúng thời điểm.

Hãy cùng suy nghĩ kỹ hơn về những lợi ích chính mà công việc biên dịch mang lại.

Tăng cường sự tham gia của người dùng
Như đã đề cập, người dùng có nhiều khả năng tương tác với nội dung sử dụng ngôn ngữ của họ hơn.

Nhưng sở thích này không chỉ giới hạn ở mô tả sản phẩm và điểm bán hàng. Đánh giá, nội dung hỗ trợ, hướng dẫn, thậm chí cả cập nhật phương tiện truyền thông xã hội – tất cả đều đóng vai trò rất lớn trong quá trình chuyển đổi.

Nghiên cứu của CSA phát hiện ra rằng 73% người dùng muốn có bài đánh giá sản phẩm bằng ngôn ngữ của họ, trong khi 40% sẽ không mua hàng từ một trang web sử dụng ngôn ngữ nước ngoài.

Tăng tiềm năng doanh thu
Mọi người mua hàng từ những thương hiệu mà họ tin tưởng. Theo nghiên cứu của Adobe, 70% khách hàng sẽ ngừng mua hàng từ một công ty nếu công ty đó phá vỡ lòng tin của họ và lòng tin được xây dựng dựa trên tính chính xác của thông tin sản phẩm.

Nếu khách hàng không thể truy cập hoặc hiểu được thông tin đó, họ không thể tin tưởng bạn.

Điều quan trọng nữa là phải nhớ rằng kiến ​​thức về sản phẩm là một con đường hai chiều. Nếu bạn có một nhóm bán hàng hoặc hỗ trợ đa quốc gia, thì việc tăng cường kiến ​​thức về sản phẩm nội bộ sẽ giúp họ vượt trội hơn với khách hàng và khách hàng tiềm năng, ảnh hưởng đáng kể đến việc chuyển đổi và duy trì.

Lợi thế cạnh tranh
Trang web của bạn là cửa hàng của bạn và trong một thị trường đông đúc, việc nổi bật là rất quan trọng. Nếu đối thủ cạnh tranh của bạn đã cung cấp một trang web đa ngôn ngữ, thì bạn có thể cân bằng sân chơi thông qua dịch thuật đa ngôn ngữ.

Ngoài ra, bạn có thể khai thác những lợi ích mềm hơn, định vị mình là một thương hiệu lấy người dùng làm trung tâm và mang đến trải nghiệm liền mạch, thú vị cho khách hàng.

Với nhiều thứ để chơi, biên dịch có vẻ là một bước đi hiển nhiên. Nhưng nhiều doanh nghiệp gặp khó khăn trong việc triển khai.

Với rất nhiều loại nội dung cần dịch, toàn bộ quá trình có vẻ khó khăn. Ngoài ra còn có một số quan niệm sai lầm phổ biến góp phần vào sự miễn cưỡng này và có thể khiến bạn khó biết cách bắt đầu. Hãy cùng xem xét một số thách thức phổ biến hơn và một số giải pháp thực tế có thể giúp ích.

Những thách thức phổ biến với việc dịch trang web đa ngôn ngữ
Bản địa hóa nội dung

Một quan niệm sai lầm phổ biến là dịch thuật chỉ đơn giản là chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Phương pháp dịch theo nghĩa đen này thường không chính xác vì không tính đến sắc thái văn hóa và cách diễn đạt thành ngữ.
Ví dụ, một cụm từ có ý nghĩa hoàn hảo trong tiếng Anh có thể gây nhầm lẫn hoặc thậm chí phản cảm trong ngôn ngữ khác nếu dịch từng từ một.
Bản dịch hiệu quả bao gồm bản địa hóa, tức là điều chỉnh nội dung cho phù hợp với bối cảnh văn hóa của đối tượng mục tiêu.

Thích nghi văn hóa và duy trì sự nhất quán
Sự thích nghi về văn hóa song hành với việc duy trì tính nhất quán trên toàn bộ trang web của bạn.
Điều quan trọng là phải giữ giọng điệu và thông điệp của thương hiệu đồng nhất trong khi điều chỉnh nội dung sang các ngôn ngữ khác nhau. Sự nhất quán này tạo dựng lòng tin và nhận diện thương hiệu.
Để đạt được điều này, hãy tạo hướng dẫn về phong cách và thuật ngữ để người dịch sử dụng. Điều này đảm bảo thuật ngữ chính, giọng điệu và phong cách được bảo toàn trên tất cả các ngôn ngữ.

Giải pháp thực tế
Sử dụng Hệ thống quản lý dịch thuật có thể tăng cường hiệu quả đáng kể. Hệ thống quản lý dịch thuật tập trung tất cả công việc dịch thuật, hợp lý hóa và tự động hóa quy trình làm việc, đồng thời giúp duy trì tính nhất quán.
Nó cho phép bạn quản lý và theo dõi toàn bộ quá trình dịch thuật, đảm bảo rằng tất cả các thành viên trong nhóm đều hiểu rõ .
Kết hợp dịch thuật của con người với dịch máy có thể mang lại lợi ích tốt nhất cho cả hai bên. Dịch máy có thể xử lý nhanh khối lượng nội dung lớn, giúp tiết kiệm chi phí và nhanh chóng.
Chất lượng dịch thuật liên tục được cải thiện. Điều này kết hợp với điểm chính xác có thể lý tưởng cho nội dung có khối lượng lớn, chẳng hạn như phản hồi dịch vụ khách hàng tự động, hỗ trợ khách hàng theo thời gian thực hoặc đánh giá do người dùng tạo.
Khi đó, người dịch có thể trở thành ngoại lệ chứ không phải là quy tắc, đảm nhận vai trò hướng dẫn và đào tạo công cụ dịch máy của bạn để đảm bảo cải tiến liên tục.

Triển khai dịch trang web đa ngôn ngữ
Việc dịch trang web đa ngôn ngữ của bạn thành công bắt đầu bằng quá trình nghiên cứu và lập kế hoạch kỹ lưỡng.
Bắt đầu bằng việc tìm hiểu đối tượng mục tiêu và đối thủ cạnh tranh của bạn.
Biết khách hàng của bạn là ai và họ nói ngôn ngữ nào là rất quan trọng (Các công cụ như Chỉ số năng lực tiếng Anh và nghiên cứu thị trường của riêng bạn có thể cực kỳ hữu ích ở đây).

Bạn cũng nên xem xét ưu tiên ngôn ngữ dựa trên tiềm năng thị trường.
Tập trung vào những khu vực có nhu cầu cao về sản phẩm của bạn và có nhiều người không nói tiếng Anh.
Ví dụ, nếu bạn đang nhắm mục tiêu vào các thị trường ở Đông Á, việc ưu tiên các ngôn ngữ như tiếng Trung, tiếng Nhật và tiếng Hàn có thể có lợi. Đánh giá tiềm năng kinh tế của từng thị trường để quyết định ngôn ngữ nào sẽ hỗ trợ trước.

 Hiểu đối thủ cạnh tranh của bạn cũng có thể cung cấp những hiểu biết có giá trị. Phân tích các chiến lược đa ngôn ngữ của họ và xác định những khoảng trống bạn có thể lấp đầy.

Nghiên cứu này giúp bạn đưa ra quyết định sáng suốt, đảm bảo nỗ lực dịch thuật của bạn phù hợp với mục tiêu kinh doanh và cơ hội thị trường.

Đo lường thành công
Cuối cùng, sau khi thực hiện thay đổi, bạn chắc chắn sẽ muốn đảm bảo rằng thay đổi đó có hiệu quả như mong muốn.

Và mặc dù luôn tuyệt vời khi có thể chỉ cần xem doanh số tăng tốc ở một thị trường mới, nhưng có rất nhiều số liệu chi tiết hơn có thể giúp bạn thấy được toàn bộ ROI. Một trong những cách tiếp cận hữu ích hơn là kiểm tra A/B nội dung đã dịch khi bạn triển khai chương trình dịch của mình.

Kiểm tra các số liệu đầu phễu như hiệu suất SEO cục bộ và lưu lượng truy cập trang web đối với các phiên bản nội dung đã dịch và chưa dịch, và đảm bảo theo dõi hoạt động trên trang. Ngoài dữ liệu, hãy đảm bảo bạn thường xuyên khảo sát người dùng, yêu cầu phản hồi định tính để cung cấp cho bạn bức tranh tốt hơn về những gì đang hiệu quả và những gì không.

Lý tưởng nhất là bạn sẽ có điểm số tình cảm trước khi dịch và điểm chuẩn để so sánh. Bằng cách theo dõi các số liệu này và chủ động tìm kiếm ý kiến ​​của người dùng, bạn có thể đảm bảo chiến lược đa ngôn ngữ của mình hỗ trợ hiệu quả cho các mục tiêu kinh doanh.

 Cho dù là tăng mức độ tương tác của người dùng hay tạo ra doanh thu mới, việc dịch trang web của bạn đều mang lại rất nhiều lợi ích rõ ràng.

Bằng cách sử dụng Hệ thống quản lý dịch thuật phù hợp và áp dụng phương pháp tiếp cận tinh tế, bạn có thể trở nên tập trung hơn vào người dùng và cung cấp trải nghiệm khách hàng liên tục tốt hơn. Ở đây, chúng tôi đã khám phá sơ lược về những lợi ích mà dịch thuật trang web mang lại.

Tin cùng loại

Dịch tiếp thị nội dung đa ngôn ngữ: Chiến lược tác động toàn cầu

40% dân số toàn cầu hiện đang sử dụng Internet và con số đó liên tục tăng. Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là hơn 5 tỷ người sẽ tương tác...

Dịch tài liệu toàn cầu

Chúng tôi cung cấp dịch vụ biên dịch tài liệu toàn cầu chuyên nghiệp cho doanh nghiệp, học viện và nhiều lĩnh vực khác. Giao tiếp hiệu quả với...

Dịch thuật CNTT và phần mềm toàn cầu

Dịch thuật CNTT và phần mềm để mở rộng phạm vi tiếp cận toàn cầu và đảm bảo giao tiếp hiệu quả với đối tượng khán giả quốc tế của...

Dịch thuật tài chính toàn cầu

Dịch thuật tài chính chuyên ngành cho các công ty toàn cầu. Là chuyên gia trong lĩnh vực tài chính và kinh doanh, chúng tôi cung cấp dịch vụ chất lượng...

Dịch thuật pháp lý toàn cầu

Là chuyên gia về ngôn ngữ pháp lý toàn cầu, chúng tôi cung cấp bản dịch chính xác và chất lượng cao cho các tài liệu pháp lý quốc tế của bạn.Biên...

Dịch thuật tiếp thị toàn cầu

Cải thiện phạm vi tiếp cận toàn cầu của bạn với dịch vụ dịch thuật tiếp thị toàn cầu của chúng tôi. Truyền đạt thông điệp của bạn...