Internet đã tạo ra một sân chơi rộng lớn cho các doanh nghiệp—nơi mà sự cạnh tranh mang tính toàn cầu. Với rất nhiều sự lựa chọn trong tầm tay, 9 trong số 10 người tiêu dùng sẽ bỏ qua sản phẩm của bạn nếu nó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.

Việc cung cấp trang web của bạn bằng nhiều ngôn ngữ là bước đầu tiên quan trọng để tăng phạm vi tiếp cận toàn cầu của sản phẩm. Tuy nhiên, để trang web của bạn được nhiều đối tượng quốc tế đa dạng chú ý nhất có thể, bạn cũng cần phải cân nhắc đến SEO (tối ưu hóa công cụ tìm kiếm) đa ngôn ngữ.

SEO đa ngôn ngữ là công cụ thiết yếu để tiếp thị thành công sản phẩm của bạn trên toàn cầu . Hướng dẫn toàn diện này sẽ tiết lộ các chiến lược SEO hiệu quả cho trang web toàn cầu của bạn , giải quyết các thách thức phổ biến và khám phá cách công nghệ dịch thuật và bản địa hóa có thể giúp bạn tận dụng tối đa.

SEO đa ngôn ngữ là gì?
Internet đã biến thế giới thành một ngôi làng toàn cầu, cho phép các doanh nghiệp mở rộng cơ sở khách hàng của mình vượt ra ngoài ranh giới địa lý. Tuy nhiên, để thực sự kết nối với nhiều đối tượng khác nhau, trang web của bạn cần phải nói được ngôn ngữ của họ—cả nghĩa đen và nghĩa bóng. Đây chính là lúc SEO đa ngôn ngữ phát huy tác dụng .

SEO đa ngôn ngữ là quá trình tối ưu hóa nội dung trang web bằng nhiều ngôn ngữ để cải thiện khả năng hiển thị của trang web trên các công cụ tìm kiếm ở nhiều thị trường mục tiêu khác nhau.

Nó vượt xa bản dịch đơn giản và đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về đối tượng mục tiêu, hành vi tìm kiếm của họ và sắc thái văn hóa địa phương. Với mức độ sâu sắc này, SEO đa ngôn ngữ có thể giúp bạn thu hút người dùng từ nhiều nền tảng ngôn ngữ khác nhau, cuối cùng là thúc đẩy nhiều lưu lượng truy cập tự nhiên hơn và tăng khả năng hiển thị trực tuyến của bạn.

Khi bạn xem xét rằng 60% tất cả các truy vấn tìm kiếm trên Google đều bằng tiếng Anh , các doanh nghiệp quốc tế cần đảm bảo rằng họ không bỏ lỡ 40% còn lại. Nếu không tối ưu hóa đúng cách trang web của mình cho các ngôn ngữ nước ngoài, họ có thể mất đi rất nhiều lưu lượng truy cập và khách hàng tiềm năng.

Các thương hiệu toàn cầu như Coca-Cola và Nike từ lâu đã nhận ra tầm quan trọng của SEO đa ngôn ngữ trong việc tiếp cận cơ sở khách hàng quốc tế của họ. Bằng cách tối ưu hóa trang web của họ cho nhiều ngôn ngữ khác nhau, họ không chỉ có thể mở rộng phạm vi tiếp cận mà còn định vị mình là những người chơi toàn cầu trong ngành công nghiệp tương ứng của họ.

Các thương hiệu lớn không chỉ dịch thuật mà còn hiểu sâu sắc về đối tượng mục tiêu của mình ở mọi thị trường mục tiêu và bản địa hóa nội dung để tạo được tiếng vang và xếp hạng tốt tại địa phương.

Lợi ích của việc triển khai SEO đa ngôn ngữ
Việc sử dụng các chiến lược SEO đa ngôn ngữ hiệu quả sẽ mang lại nhiều lợi ích cho các doanh nghiệp toàn cầu:

Bản địa hóa nội dung
Đầu tiên, SEO đa ngôn ngữ cho phép bạn khai thác các thị trường mới và nhắm mục tiêu đến những khách hàng thích duyệt và mua hàng bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Bằng cách cung cấp nội dung bản địa hóa , bạn thể hiện cam kết hiểu và đáp ứng nhu cầu riêng của họ.

Cải thiện trải nghiệm người dùng
Ngoài ra, SEO đa ngôn ngữ cải thiện trải nghiệm của người dùng bằng cách hiển thị nội dung có liên quan, kết quả tìm kiếm được bản địa hóa và dữ liệu theo ngôn ngữ cụ thể, giúp tăng sự hài lòng của khách hàng và xây dựng lòng trung thành với thương hiệu.

Tăng cường độ tin cậy với các công cụ tìm kiếm
Đáng chú ý, SEO đa ngôn ngữ củng cố thẩm quyền và độ tin cậy của trang web của bạn trong mắt các công cụ tìm kiếm. Khi bạn tối ưu hóa các phiên bản ngôn ngữ khác nhau của trang web, về cơ bản bạn đang báo hiệu với các công cụ tìm kiếm rằng bạn là nguồn thông tin đáng tin cậy cho nhiều ngôn ngữ, tăng cơ hội xếp hạng cao hơn trong kết quả tìm kiếm ở các ngôn ngữ khác nhau.

Thể hiện sự hiểu biết về văn hóa
Hơn nữa, SEO đa ngôn ngữ cho phép bạn tận dụng sức mạnh của sắc thái văn hóa. Bạn có thể điều chỉnh nội dung của mình theo các ngôn ngữ và nền văn hóa cụ thể để kết nối hiệu quả với đối tượng mục tiêu ở cấp độ sâu hơn. Mức độ cá nhân hóa này thể hiện sự hiểu biết và đánh giá cao của bạn đối với các giá trị, truyền thống và sở thích văn hóa của họ, điều này có thể tăng cường đáng kể lòng tin và lòng trung thành của khách hàng.

Tăng khả năng hiển thị
Một lợi ích khác của SEO đa ngôn ngữ là tác động của nó đến tương tác trên phương tiện truyền thông xã hội. Tối ưu hóa trang web của bạn cho các ngôn ngữ khác nhau làm tăng khả năng nội dung của bạn được chia sẻ trên nhiều nền tảng truyền thông xã hội khác nhau. Đổi lại, điều này có thể làm tăng khả năng hiển thị thương hiệu, tiếp cận đối tượng rộng hơn và cuối cùng, tạo ra nhiều cơ hội hơn cho tương tác và chuyển đổi của khách hàng.

Triển khai chiến lược SEO đa ngôn ngữ hiệu quả
Để khai thác hiệu quả sức mạnh của SEO đa ngôn ngữ, cần phải có một cách tiếp cận chiến lược:


Xác định thị trường của bạn: Mọi việc đều bắt đầu bằng việc xác định thị trường mà bạn muốn nhắm tới.
Tiến hành nghiên cứu từ khóa: Sau khi xác định được quốc gia bạn chọn, việc tiến hành nghiên cứu từ khóa toàn diện trở nên tối quan trọng. Hiểu được hành vi tìm kiếm và các thuật ngữ tìm kiếm phổ biến ở mỗi ngôn ngữ sẽ cho phép bạn điều chỉnh nội dung trang web của mình để phù hợp với mục đích của người dùng.
Chọn cấu trúc URL của bạn: Với ngôn ngữ mục tiêu và từ khóa trong tay, bước tiếp theo là quyết định cấu trúc URL của bạn. Tạo cấu trúc thân thiện với người dùng và dễ hiểu đảm bảo trải nghiệm liền mạch cho khách truy cập quốc tế của bạn.
Bản địa hóa nội dung của bạn: Bây giờ là nhiệm vụ quan trọng là bản địa hóa nội dung của bạn. Quá trình này không chỉ là dịch từng từ một, mà còn bao gồm việc điều chỉnh các bài đăng trên blog, trang đích hoặc video của bạn để phù hợp về mặt văn hóa và ngôn ngữ với nhiều đối tượng khán giả khác nhau.
Sử dụng thẻ hreflang: Để báo hiệu ngôn ngữ nhắm mục tiêu của từng trang tới các công cụ tìm kiếm, việc triển khai thẻ hreflang là rất quan trọng. Điều này giúp ngăn ngừa các vấn đề về nội dung trùng lặp và đảm bảo các trang chính xác hiển thị trong kết quả tìm kiếm phù hợp cho từng khu vực.
Xây dựng liên kết ngược: Cuối cùng, xây dựng liên kết ngược từ các nguồn có uy tín ở mỗi thị trường mục tiêu sẽ thúc đẩy thẩm quyền và khả năng hiển thị của trang web của bạn trên các công cụ tìm kiếm.
Hãy cùng xem xét chi tiết từng bước này cùng một số ví dụ thực tế để bạn có thể tận dụng tối đa nỗ lực của mình.

Bước 1: Xác định thị trường mục tiêu của bạn
Trước khi bắt đầu chiến lược SEO đa ngôn ngữ, điều quan trọng là phải xác định các thị trường cụ thể mà bạn muốn nhắm tới. Tiến hành nghiên cứu thị trường kỹ lưỡng để xác định quốc gia hoặc khu vực nào có tiềm năng mở rộng kinh doanh nhất. Xem xét các yếu tố như nhu cầu thị trường, cạnh tranh và sự phù hợp về văn hóa.

Ví dụ, giả sử bạn điều hành một trang web thương mại điện tử bán đồ trang sức thủ công. Thông qua nghiên cứu thị trường và hiểu nhu cầu của khách hàng , bạn thấy rằng có sự quan tâm ngày càng tăng đối với đồ trang sức thủ công ở Đức, Pháp và Nhật Bản. Các quốc gia này sẽ là thị trường mục tiêu của bạn cho chiến lược SEO đa ngôn ngữ.

Phân tích đối tượng mục tiêu
Người dùng ở các thị trường khác nhau có thói quen sử dụng khác nhau, nghĩa là họ mong đợi những điều khác nhau từ các trang web họ truy cập.

Ví dụ, UAE có tỷ lệ thâm nhập internet di động là 95% , trong khi ở Ấn Độ chỉ có 32% người dân báo cáo sở hữu điện thoại thông minh. Vì vậy, phiên bản trang web UAE và Ấn Độ của bạn nên tiếp cận tối ưu hóa di động theo cách khác nhau.

Các khía cạnh khác có thể khác nhau giữa các quốc gia là độ tuổi trung bình của dân số, trình độ học vấn của họ và thậm chí là tốc độ internet. Tất cả các yếu tố này có thể ảnh hưởng đến cách mọi người tương tác với trang web của bạn và những gì họ mong đợi từ nó

Trung tâm nghiên cứu Pew cung cấp một số dữ liệu thú vị về việc sử dụng Internet trên toàn thế giới , có thể hữu ích để hiểu thói quen của người dùng ở các thị trường khác nhau.

Nghiên cứu đối thủ cạnh tranh
Đối thủ cạnh tranh của bạn đang nhắm đến cùng một thị trường như bạn, vì vậy, một cách nhanh chóng để hiểu những gì hiệu quả trong thị trường đó là xem xét những gì họ đang làm. Điều này bao gồm mọi thứ từ các chủ đề họ viết và cách họ tối ưu hóa trang web của mình cho các thói quen khác nhau của người dùng cho đến các liên kết ngược họ có và các liên kết đó đến từ đâu.

Bạn có thể nghiên cứu đối thủ cạnh tranh theo cách thủ công bằng cách xem trang web và tài khoản mạng xã hội của họ hoặc sử dụng công cụ như Semrush hoặc Ahrefs để hiểu về hoạt động SEO và xây dựng liên kết của họ.

Tuy nhiên, hãy nhớ rằng để đánh bại đối thủ cạnh tranh ngay tại sân nhà của họ, bạn cần phải đi trước họ một bước—vì vậy đừng chỉ sao chép những gì họ đang làm. Hãy luôn cố gắng tìm cách cải thiện nó.

Ví dụ, nếu đối thủ cạnh tranh của bạn đang nhắm mục tiêu vào một từ khóa nhất định và xếp hạng khá cao cho từ khóa đó, nhưng nội dung của họ không toàn diện, bạn có thể viết một bài viết dài hơn và chi tiết hơn về cùng chủ đề để xếp hạng cao hơn họ.

Tất nhiên, trước tiên bạn cần tiến hành nghiên cứu từ khóa để đảm bảo rằng từ khóa bạn đang nhắm tới thực sự đáng để theo đuổi, vậy hãy cùng xem xét điều đó ở phần tiếp theo.

Bước 2: Tiến hành nghiên cứu từ khóa toàn diện
Sau khi bạn đã chọn được thị trường mục tiêu, hãy tiến hành nghiên cứu từ khóa ở từng ngôn ngữ để hiểu hành vi tìm kiếm của khách hàng tiềm năng. Mục tiêu là tìm các từ khóa có lượng tìm kiếm hàng tháng đủ cao để nhắm mục tiêu, nhưng không quá cạnh tranh đến mức khó hoặc tốn kém để xếp hạng cho chúng.

Hãy xem lưu lượng truy cập trang web tự nhiên hiện tại của bạn
Nếu trang web của bạn đã đa ngôn ngữ, bạn có thể sử dụng Google Analytics để xem từ khóa nào đã đưa khách truy cập vào trang web của bạn. Dữ liệu này có thể cung cấp cho bạn một số ý tưởng về từ khóa mới để nhắm mục tiêu. Ví dụ: nếu bạn bán giày và thấy mọi người đã tìm kiếm "mua giày trực tuyến" bằng tiếng Pháp, bạn có thể muốn nhắm mục tiêu từ khóa đó.

Bản địa hóa các từ khóa mục tiêu của bạn
Trong trường hợp SEO đa ngôn ngữ, các từ khóa được sử dụng ở một quốc gia hoặc khu vực có thể không liên quan ở quốc gia hoặc khu vực khác. Vì các thị trường khác nhau có thể sử dụng các từ khóa khác nhau cho cùng một sản phẩm, nên bạn có thể cần phải điều chỉnh quy trình nghiên cứu từ khóa của mình cho từng thị trường mới.

Để tiếp tục sử dụng ví dụ về đồ trang sức thủ công, bạn sử dụng các công cụ nghiên cứu từ khóa để tìm ra rằng ở Đức, người dùng thường tìm kiếm “handgemachter Schmuck” (đồ trang sức thủ công), “einzigartiger Schmuck” (đồ trang sức độc đáo) và “handgefertigte Ringe” (nhẫn thủ công). Ở Pháp, các thuật ngữ tìm kiếm phổ biến bao gồm “bijoux faits main” (đồ trang sức thủ công) và “colliers artisanaux” (vòng cổ thủ công).

Một cách dễ dàng để tìm hiểu cách mọi người tìm kiếm trên thị trường mới là xem Google Ads Keyword Planner , công cụ này cho bạn biết khối lượng tìm kiếm hàng tháng cho nhiều từ khóa và cụm từ khác nhau. Một công cụ hữu ích khác là Google Trends , công cụ này cho phép bạn so sánh khối lượng tìm kiếm cho nhiều từ khóa khác nhau theo thời gian.

Dựa vào các chuyên gia SEO địa phương
Khi tiến hành nghiên cứu từ khóa bằng một ngôn ngữ mới, bạn có thể muốn sử dụng các công cụ dịch máy để nhanh chóng dịch các từ khóa mục tiêu sang ngôn ngữ mới.

Trong khi máy dịch hiện đại có thể cực kỳ hữu ích cho một số nhiệm vụ nhất định thì đánh giá của người bản địa hóa về việc liệu một từ khóa hoặc cụm từ cụ thể có thực sự được sử dụng trong một thị trường nhất định hay không vẫn vô cùng có giá trị.

Bạn cũng có thể sử dụng các công cụ như Sensor Tower hoặc data.ai để có thêm dữ liệu về những từ khóa phổ biến ở các quốc gia khác nhau.

Bước 3: Quyết định cấu trúc URL của bạn
Cấu trúc URL của trang web của bạn đóng vai trò quan trọng trong SEO đa ngôn ngữ. Nó phải hợp lý, thân thiện với người dùng và chỉ ra ngôn ngữ và khu vực của từng trang. Có nhiều tùy chọn cấu trúc URL khác nhau mà bạn có thể chọn. Sau đây là những tùy chọn phổ biến nhất:

Tên miền cấp cao nhất theo mã quốc gia (ccTLD)
Nếu bạn cần các trang web được chỉ định cho các quốc gia cụ thể , việc có tên miền cấp cao nhất theo mã quốc gia (ccTLD) có thể là giải pháp tốt nhất. Các tên miền như example.es và example.fr gửi tín hiệu đến các công cụ tìm kiếm rằng các trang web này nên được phục vụ cho người dùng ở Tây Ban Nha và Pháp.

Tuy nhiên, vì ccTLD là các tên miền riêng biệt, nên chiến lược này thường tốn kém và mất nhiều thời gian nhất. Mỗi tên miền ccTLD cần có chiến lược PR kỹ thuật số, tiếp thị nội dung và xây dựng liên kết riêng. Bạn cũng sẽ không thể chuyển bất kỳ nỗ lực thu thập liên kết hoặc thẩm quyền tên miền nào có được từ hoạt động ngoài trang web trên các trang web khác.

Tên miền cấp cao nhất toàn cầu (gTLD) kết hợp với tên miền phụ
Tên miền cấp cao nhất toàn cầu (gTLD) kết hợp với tên miền phụ như de.example.com cho phép cải thiện mục tiêu địa lý và nâng cao nhận diện thương hiệu ở mỗi thị trường mục tiêu. Tuy nhiên, thách thức phát sinh từ sự phức tạp trong thiết lập kỹ thuật và bảo trì, cũng như các vấn đề liên kết SEO tiềm ẩn với tên miền phụ.

gTLD kết hợp với các thư mục con
Nếu vị trí của đối tượng mục tiêu không ảnh hưởng đến sản phẩm và dịch vụ của bạn, bạn có thể sử dụng một tên miền duy nhất và tận dụng các thư mục con (thư mục con) để lưu trữ các trang theo ngôn ngữ hoặc quốc gia được chỉ định của bạn: example.com/es/.

Những chiến lược này thường được các doanh nghiệp muốn nhắm mục tiêu đến người dùng ở một thị trường duy nhất có nhiều ngôn ngữ được sử dụng. Chúng cũng áp dụng cho các khu vực địa lý bao gồm 2 hoặc nhiều quốc gia nói cùng một ngôn ngữ, ví dụ như Châu Mỹ Latinh nói tiếng Tây Ban Nha.

gTLD có sự kết hợp của tên miền phụ và thư mục phụ
gTLD kết hợp với tên miền phụ và thư mục con ( es.example.com/es-mx/) cho phép tổ chức trang web linh hoạt: Trong khi tên miền phụ cho phép nhắm mục tiêu theo khu vực chi tiết hơn thì thư mục con sẽ tổ chức nội dung trong tên miền chính.

Lợi ích bao gồm tiếp thị mục tiêu nâng cao và điều hướng hợp lý, giúp các trang web phù hợp hơn với đối tượng cụ thể. Tuy nhiên, chúng khá phức tạp để xử lý và có những nhược điểm cần lưu ý: chia sẻ cookie, tài nguyên máy chủ đáng kể, URL dài và SEO có khả năng bị pha loãng.

Với những lợi ích và hạn chế của từng loại cấu trúc URL, bạn sẽ muốn cân nhắc cẩn thận nhu cầu của doanh nghiệp và khả năng tăng trưởng dự kiến ​​vào các thị trường mới khi đưa ra quyết định.

Bước 4: Bản địa hóa nội dung của bạn
Một trong những cách tốt nhất để làm cho nội dung của bạn có liên quan đến một thị trường cụ thể là viết về các chủ đề cụ thể cho thị trường đó. Có thể là bất cứ điều gì từ tin tức và sự kiện địa phương đến sự khác biệt về văn hóa hoặc các vấn đề chung mà mọi người trong thị trường đó phải đối mặt. Tất nhiên, không phải tất cả các loại hình doanh nghiệp và sản phẩm đều có các chủ đề có liên quan đến địa phương để viết.

Tuy nhiên, nếu bạn thêm nét địa phương vào một nội dung quen thuộc, bạn sẽ có cơ hội thu hút sự chú ý của khán giả địa phương.

Ví dụ, nếu bạn đang cung cấp phần mềm dưới dạng dịch vụ (SaaS) để quản lý tài khoản mạng xã hội, bạn sẽ muốn có nội dung tập trung vào các nền tảng mạng xã hội khác nhau ở các thị trường khác nhau, ví dụ như Facebook và X ở Hoa Kỳ, WeChat ở Trung Quốc, v.v.

Tuy nhiên, việc tạo nội dung bằng ngôn ngữ đích từ đầu có thể tốn kém đáng kể. Một chiến lược thay thế là bản địa hóa nội dung hiện có của bạn. Bản địa hóa không chỉ đơn thuần là dịch thuật. Nó đòi hỏi phải điều chỉnh nội dung trang web của bạn để phù hợp với sắc thái văn hóa và sở thích của từng đối tượng mục tiêu. Điều này bao gồm ngôn ngữ, tiền tệ, hình ảnh, mô tả sản phẩm và bất kỳ yếu tố nào khác phù hợp hơn với đối tượng mục tiêu.

Không chỉ là về từ ngữ, mà còn là về cảm xúc. Hãy làm cho trang web của bạn nói được ngôn ngữ của đối tượng mục tiêu, theo nghĩa đen và văn hóa.

Khi bản địa hóa nội dung đa ngôn ngữ, điều quan trọng là phải đảm bảo rằng nội dung gốc của bạn được "quốc tế hóa" ngay từ đầu. Nói cách khác, bạn nên viết nội dung dễ bản địa hóa . Điều này có nghĩa là sử dụng ngôn ngữ đơn giản, tránh thành ngữ và tiếng lóng, và đảm bảo rằng ngay cả những người không phải là người bản ngữ của ngôn ngữ của bạn cũng có thể hiểu những gì bạn đang nói.

Việc dịch từng từ trong nội dung không phải lúc nào cũng mang lại kết quả mong muốn, vì nó có thể không đạt được mục tiêu khi nói đến sự liên quan và cộng hưởng về mặt văn hóa. Ví dụ, một khẩu hiệu tiếp thị hoặc một cụm từ hấp dẫn có hiệu quả tốt trong một ngôn ngữ có thể không có cùng tác động khi được dịch trực tiếp sang ngôn ngữ khác.

Trên thực tế, điều này có nghĩa là ở Đức, bạn thay thế mô tả sản phẩm bằng tiếng Anh bằng tiếng Đức, làm nổi bật các khía cạnh thân thiện với môi trường của đồ trang sức của bạn (vì người Đức có xu hướng coi trọng tính bền vững) và điều chỉnh giá để hiển thị bằng euro. Ở Pháp, bạn nhấn mạnh vào sự thanh lịch và các khía cạnh thời trang của đồ trang sức của bạn và giá cũng được hiển thị bằng euro.

Sử dụng dịch máy cho nội dung có khả năng hiển thị thấp
Công cụ dịch máy rất hữu ích khi bạn cần dịch nhanh một tài liệu nhằm mục đích cung cấp thông tin hoặc khi nội dung trang web cụ thể có độ hiển thị thấp:

-Nội dung ít được chú ý hoặc ít lưu lượng truy cập, chẳng hạn như tài liệu nội bộ, chân trang web, bài đăng trên mạng xã hội để phân tích cảm xúc, v.v.
-Nội dung kỹ thuật lặp đi lặp lại không cần phải chính xác 100%, chỉ cần có thể thực hiện được, như hướng dẫn sử dụng
-Nội dung do người dùng tạo ra như đánh giá sản phẩm, mà người tiêu dùng thường mong đợi
-Nội dung dễ hỏng, như tin nhắn hỗ trợ qua trò chuyện hoặc email, yêu cầu của khách hàng, v.v.
-Khối lượng lớn nội dung có thời gian hoàn thành ngắn, chẳng hạn như hàng trăm mô tả sản phẩm cần được đưa lên mạng nhanh chóng
-Nội dung được sửa đổi thường xuyên như cập nhật tính năng và thông tin

Áp dụng chỉnh sửa hậu kỳ nhẹ hoặc toàn diện cho nội dung nhạy cảm hơn
Để tạo ra nội dung chất lượng cao có thứ hạng cao trên các công cụ tìm kiếm và chuyển đổi khách truy cập thành khách hàng, dịch máy được kết hợp tốt nhất với việc biên tập hậu kỳ bởi các chuyên gia con người có thể điều chỉnh đầu ra và bản địa hóa các từ khóa. Để tận dụng tối đa, hãy đảm bảo bạn thuê những biên dịch viên chuyên nghiệp là người bản ngữ của ngôn ngữ đích và có hiểu biết sâu sắc về ngành của bạn.

Bạn có thể hỗ trợ công việc của biên tập viên hậu kỳ bằng công nghệ dịch thuật truyền thống như bảng chú giải thuật ngữ, cơ sở thuật ngữ và bộ nhớ dịch thuật, cũng như sách thương hiệu và hướng dẫn về phong cách. Điều này sẽ giữ cho giọng điệu thương hiệu và thông điệp chính nhất quán giữa các nền văn hóa và ngôn ngữ và rất khả thi.

Theo nguyên tắc chung, các loại nội dung sau đây cần phải chỉnh sửa sau:

-Tên sản phẩm: Tên sản phẩm có tính thông tin cao và súc tích, có xu hướng chứa tên riêng và các từ đa nghĩa, và trật tự từ thường tương đối tự do, điều này có thể gây ra sự mơ hồ.
-Bản dịch giữa các cặp ngôn ngữ có cú pháp khác nhau , như tiếng Nhật và tiếng Tây Ban Nha, vì việc sắp xếp lại các từ và cụm từ thành câu hoàn chỉnh trở nên khó khăn hơn đối với các công cụ dịch máy.
-Mô tả sản phẩm: Mô tả sản phẩm cần được viết tốt và nêu rõ các tính năng hoặc lợi ích của sản phẩm, không có chỗ cho sự mơ hồ.
-Nội dung có mức độ hiển thị trung bình cần phải chính xác nhất có thể: cơ sở kiến ​​thức, câu hỏi thường gặp, cảnh báo, v.v.
-Thông tin siêu dữ liệu ở phía sau như văn bản thay thế cho hình ảnh và chú thích: Mặc dù khả năng hiển thị của chúng thấp, nhưng con người cần đảm bảo rằng các từ khóa ngôn ngữ đích có mặt.

Dựa vào bản dịch của con người và sáng tạo nội dung tiếp thị và quảng cáo
Nếu bạn đang nhắm đến một thị trường có nền văn hóa rất khác so với nền văn hóa của bạn, có thể sẽ rất khó để dịch một bản, dù bản dịch đó có tốt đến đâu, đạt được hiệu ứng tương tự như bản gốc. Trong những trường hợp như vậy, có thể là một ý tưởng hay khi sử dụng transcreation , tức là chuyển thể hoàn toàn các nội dung nhạy cảm với thương hiệu, có lưu lượng truy cập cao và bền vững của bạn sang thị trường mục tiêu trong khi vẫn giữ nguyên thông điệp và ý nghĩa cốt lõi của nó.

Nói cách khác, một người dịch sẽ cần phải tái tạo thông điệp trong ngôn ngữ đích theo cách không theo nghĩa đen. Đó là trường hợp:

-Trang chủ
-Trang đích quảng cáo
-Bài đăng trên blog
-Chiến dịch bản tin
-Thông cáo báo chí
-Nội dung SEO
-Quảng cáo in ấn, v.v.

Bước 5: Triển khai thẻ hreflang
Thẻ Hreflang là các thuộc tính HTML thông báo cho công cụ tìm kiếm về ngôn ngữ và mục tiêu khu vực của các trang web của bạn. Điều này giúp công cụ tìm kiếm hiển thị phiên bản chính xác của các trang của bạn cho người dùng ở các quốc gia khác nhau, giảm nguy cơ xảy ra sự cố trùng lặp nội dung và đảm bảo trải nghiệm người dùng tốt hơn.

Có 3 tùy chọn để đặt thẻ hreflang:

Lựa chọn giữa 3 tùy chọn phụ thuộc vào cấu trúc trang web của bạn. Nếu bạn có một trang web lớn với nhiều trang, việc quản lý thẻ hreflang trong sơ đồ trang web XML sẽ dễ dàng hơn. Tuy nhiên, việc quản lý chúng trong mã HTML giúp bạn dễ dàng thay đổi chúng hơn nếu cần. Cuối cùng, tiêu đề HTTP là một tùy chọn tốt nếu tài liệu đang đề cập không có HTML như vậy, ví dụ nếu đó là tệp PDF.

Lưu ý rằng bạn không chỉ chỉ định ngôn ngữ của trang hiện tại mà còn chỉ định ngôn ngữ của tất cả các phiên bản ngôn ngữ/khu vực khác của cùng một trang. Điều này cho phép các công cụ tìm kiếm biết rằng các trang là các phiên bản khác nhau của nhau. Một trong những lợi ích ở đây là chúng chia sẻ cùng một tín hiệu xếp hạng, vì vậy nếu một trang được xếp hạng tốt trong kết quả tìm kiếm, các trang khác cũng sẽ như vậy.

Có rất nhiều chi tiết cần cân nhắc khi sử dụng thẻ hreflang , vì vậy bạn có thể muốn nhờ chuyên gia SEO tham gia vào quá trình này trước khi triển khai chúng. Điều này đặc biệt quan trọng nếu trang web của bạn lớn và phức tạp.

Bước 6: Xây dựng backlink từ các nguồn uy tín ở mỗi thị trường mục tiêu
Liên kết ngược là liên kết từ các trang web khác đến trang web của bạn. Theo hầu hết các nguồn , chúng nằm trong số các yếu tố xếp hạng cao nhất trên các công cụ tìm kiếm, vì vậy việc có được các liên kết chất lượng cao từ các trang web có liên quan là một phần thiết yếu của chiến lược SEO thành công.

Mặc dù các trang bản địa hóa của bạn có thể tận hưởng một số liên kết từ trang web chính của bạn, nhưng bạn có thể không được xếp hạng cao. Điều này có nghĩa là tìm các trang web có liên quan đến thị trường bạn nhắm mục tiêu và khiến chúng liên kết đến các trang bản địa hóa của bạn.

Ví dụ, đối với thị trường Đức và Pháp, bạn cần hợp tác với các blogger thời trang, người có sức ảnh hưởng và người đam mê trang sức địa phương nổi tiếng để tạo nội dung hấp dẫn giới thiệu trang sức thủ công của bạn. Khi những người có sức ảnh hưởng này liên kết trở lại trang web của bạn, các công cụ tìm kiếm sẽ nhận ra thẩm quyền và sự liên quan của nội dung của bạn trong các thị trường tương ứng, giúp tăng thứ hạng của bạn trong kết quả tìm kiếm địa phương.

Sau đây là một số cách phổ biến và hiệu quả nhất để tạo ra lý do “tự nhiên” để các trang web khác liên kết đến trang web của bạn:

-Tạo nội dung tuyệt vời mà mọi người muốn liên kết tới (ví dụ: bài đăng trên blog, đồ họa thông tin, v.v.)
-Tạo các công cụ và tài nguyên mà mọi người muốn liên kết tới (ví dụ: máy tính, danh sách kiểm tra, v.v.)
-Tham gia vào cộng đồng bằng cách viết bài đăng của khách hoặc tham gia vào các diễn đàn và trang web Hỏi & Đáp
-Tạo quan hệ đối tác với các trang web khác trong cùng lĩnh vực hoặc ngành của bạn
-Được giới thiệu trên các blog và trang tin tức phổ biến (ví dụ, bằng cách viết bài đăng của khách)
-Không có cách nào ở trên có thể đơn giản như thực hiện một vài thay đổi kỹ thuật cho trang web của bạn. Nó đòi hỏi rất nhiều công sức và sự tận tâm, nhưng lợi ích thì tự nó đã nói lên tất cả.

Thách thức lớn nhất trong SEO đa ngôn ngữ—và cách vượt qua nó
Hành trình hướng đến thành công của SEO đa ngôn ngữ không phải là không có rào cản. Chỉ dịch nội dung trang web của bạn có thể không đủ để thiết lập mối liên hệ có ý nghĩa với nhiều nền văn hóa và ngôn ngữ khác nhau. Để thực sự tạo được tiếng vang với đối tượng mục tiêu của bạn trên khắp biên giới, một chiến lược bản địa hóa được cân nhắc kỹ lưỡng là chìa khóa.

Thách thức lớn nhất trong SEO đa ngôn ngữ nằm ở việc điều chỉnh nội dung sao cho phù hợp với sắc thái của các nền văn hóa và ngôn ngữ khác nhau. Chỉ một bản dịch đơn thuần thường có thể dẫn đến việc hiểu sai và không kết nối được với đối tượng mục tiêu. Ngoài ra, việc quản lý nhiều phiên bản ngôn ngữ của trang web theo cách thủ công có thể là một nhiệm vụ khó khăn và tốn thời gian, có khả năng cản trở tiềm năng tăng trưởng toàn cầu của bạn.

Đây chính là lúc công nghệ bản địa hóa phát huy tác dụng. Bằng cách tận dụng phần mềm bản địa hóa tiên tiến, các tổ chức toàn cầu có thể hợp lý hóa quy trình điều chỉnh và quản lý nội dung trên nhiều ngôn ngữ khác nhau một cách liền mạch.

Ví dụ, áp dụng hệ thống quản lý dịch thuật là một cách hiệu quả để đưa các nhà quản lý, chuyên gia về chủ đề, biên dịch viên, người viết quảng cáo, nhà tiếp thị và nhà thiết kế vào cùng một trang. Cho dù các thành viên trong nhóm của bạn đang ở văn phòng, làm việc tại nhà hay bên ngoài, thì điều đó không tạo ra sự khác biệt khi làm việc dựa trên đám mây.

Hơn nữa, sẽ giúp bạn thiết lập quy trình biên dịch và bản địa hóa rõ ràng, theo dõi tiến độ của dự án và quan trọng nhất là mời các phòng ban và chi nhánh khác nhau trong tổ chức của bạn tham gia vào quy trình bản địa hóa.

Hệ thống quản lý bản dịch giúp bạn thoát khỏi những mê cung bản địa hóa phức tạp nhất với các khả năng sau:

-Tự động hóa: Nội dung dịch phải được tự động trích xuất từ ​​hệ thống quản lý nội dung, kho lưu trữ mã nguồn hoặc nền tảng tự động hóa tiếp thị và được định tuyến đến giao diện dịch thuật. Nội dung đã dịch phải có thể được tự động nhập trở lại môi trường gốc.
-Tập trung hóa: Cung cấp một điểm truy cập duy nhất vào tất cả các tài liệu tiếp thị, tài nguyên, hướng dẫn và nội dung có liên quan sẽ tăng năng suất và giảm khả năng xảy ra lỗi. Các nhóm tiếp thị và bản địa hóa phải có thể làm việc từ một nền tảng duy nhất, với tất cả các công cụ họ cần trong tầm tay.
-Thời gian thực: Nội dung dịch hoạt động như một trung tâm mà qua đó các nhóm tiếp thị có thể hợp tác với các phòng ban khác và các bên liên quan nội bộ cũng như bên ngoài theo thời gian thực, đảm bảo rằng mọi người đều làm việc với nội dung mới nhất.
-Bộ nhớ dịch: Nội dung dịch mạnh mẽ cho phép bạn lưu trữ bản dịch trong bộ nhớ dịch trên nền tảng đám mây, cho phép người dịch và nhóm tiếp thị sử dụng lại nội dung trong nhiều chiến dịch tiếp thị khác nhau.
-Hỗ trợ các định dạng tệp quen thuộc: Không cần sao chép, dán nữa. Bạn sẽ có thể gửi nội dung để dịch ở các loại tệp bạn thích: IDML, PSD, SVG, HTML, v.v.
-Tích hợp: Nội dung dịch phải có khả năng tích hợp nhanh chóng và dễ dàng với các hệ thống quản lý nội dung (ví dụ: Marketo, HubSpot, Adobe Experience Manager, WordPress, Drupal, Contentful, Contentstack, Sitecore), nền tảng thương mại điện tử, nền tảng tự động hóa tiếp thị và hệ thống CRM hoặc thậm chí cho phép bạn xây dựng tích hợp tùy chỉnh thông qua REST API.
-Kiểm soát chất lượng: Nội dung dịch phải bao gồm quy trình đảm bảo chất lượng giúp kiểm tra độ chính xác của bản dịch so với nội dung đã dịch trước đó (thông qua việc sử dụng bộ nhớ dịch thuật), hướng dẫn về thương hiệu tiếp thị, hướng dẫn về phong cách và bảng chú giải thuật ngữ.
-Dịch máy hỗ trợ AI: Nội dung dịch hiện đại kết hợp công nghệ dịch thuật đã được khẳng định với khả năng dịch máy hỗ trợ AI.
-Theo dõi và báo cáo: Nội dung dịch tốt nhất sẽ cung cấp cho các nhóm tiếp thị những thông tin chi tiết và báo cáo có thể được sử dụng để cải thiện hiệu suất tiếp thị và ROI tiếp thị, đồng thời cho phép họ theo dõi hiệu suất của biên dịch viên để thực hiện bất kỳ điều chỉnh cần thiết nào.

Với công nghệ hỗ trợ vững chắc, các nỗ lực bản địa hóa gần như là lợi thế cạnh tranh không thể đánh bại đối với bất kỳ công ty nào muốn khai thác tiềm năng của SEO đa ngôn ngữ. Một nội dung dịch mạnh mẽ giúp các nhóm hoàn thành công việc chất lượng cao hơn đúng thời hạn và đúng ngân sách, từ đó thúc đẩy hiệu suất tiếp thị, tăng doanh số và tăng lợi tức đầu tư.

SEO đa ngôn ngữ dễ dàng hơn với chiến lược và công nghệ phù hợp
SEO đa ngôn ngữ là một trong những công cụ mạnh mẽ nhất giúp các doanh nghiệp toàn cầu mở rộng sự hiện diện toàn cầu và kết nối với đối tượng quốc tế. Khi bạn đã triển khai SEO đa ngôn ngữ hiệu quả, thương hiệu của bạn có thể hưởng lợi từ trải nghiệm người dùng mạnh mẽ hơn, độ tin cậy cao hơn, cá nhân hóa nâng cao cho đối tượng và khả năng hiển thị mạnh mẽ hơn.

Với công nghệ bản địa hóa đám mây, bạn có thể điều chỉnh nội dung một cách chính xác và khắc phục những hạn chế của nội dung chỉ được dịch. Một hệ thống quản lý dịch thuật mạnh mẽ hợp lý hóa quy trình điều chỉnh và quản lý nội dung trên nhiều ngôn ngữ một cách liền mạch, giúp các doanh nghiệp phát triển mạnh mẽ trong thị trường toàn cầu đang không ngừng mở rộng.

 

Tin cùng loại

SEO Đa Ngôn Ngữ So Với SEO Quốc Tế: Sự Khác Biệt

Mặc dù có thể có một số sự nhầm lẫn giữa SEO đa ngôn ngữ và SEO quốc tế, thực tế là chúng là hai khái niệm khác nhau trong lĩnh vực tối ưu...

SEO Doanh Nghiệp: Tầm Quan Trọng và Cách SEO Định Hình Phạm Vi Tiếp Cận Toàn Cầu

Khi thế giới kỹ thuật số tiếp tục phát triển mạnh mẽ, SEO doanh nghiệp đã trở thành một yếu tố thiết yếu đối với các doanh nghiệp quy mô...

SEO Quốc Tế: Cách Tối Ưu Hóa Trang Web Của Bạn Để Tiếp Cận Toàn Cầu

Trong kỷ nguyên số hóa toàn cầu, việc tối ưu hóa SEO quốc tế trở thành yếu tố quan trọng để đạt được sự hiện diện trực tuyến mạnh mẽ...

Dịch vụ SEO quốc tế cho sự mở rộng toàn cầu thành công

Khi mở rộng sự hiện diện trực tuyến sang các thị trường mới, thành công bắt đầu từ việc hiểu rõ đối tượng mục tiêu và tạo ra nội dung...

Chiến lược bản địa hóa SEO toàn cầu: Tăng khả năng hiển thị tìm kiếm tự nhiên trên toàn thế giới

Chiến lược bản địa hóa SEO là một yếu tố quan trọng giúp doanh nghiệp mở rộng tầm ảnh hưởng và thu hút khách hàng từ các thị trường quốc...

Công Ty SEO Quốc Tế

Tối ưu hóa công cụ tìm kiếm (SEO) và quan hệ công chúng (PR) hoạt động tự nhiên cùng nhau trong thời đại internet. Chúng tôi là một công ty SEO quốc...